الإعتراض:
وَيَكُونُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ أَنَّ الرَّبَّ يَصْفِرُ لِلذُّبَابِ الَّذِي فِي أَقْصَى تُرَعِ مِصْرَ، وَلِلنَّحْلِ الَّذِي فِي أَرْضِ أَشُّورَ، إشعياء ٧: ١٨
ويقول المعترض إله الكتاب المقدس يصفر للحشرات
الرد:
أوّلاً: المعنى مجازي
يجب التمييز بالكتاب المقدس بين المعنى الحرفي والمعنى المجازي فكُتّاب الوحي يكتبون دون إلغاء أسلوبهم في التعبير.
كتاب التعليم المسيحي للكنيسة الكاثوليكية فقرة رقم ١١٥ في تقليد قديم أنّه من الممكن تمييز معنيين للكتاب المقدس: المعنى الحرفي ، والمعنى الروحي ، على أن يُقسم هذا الأخير إلى معنًى مجازي ، ومعنًى أدبي ، ومعنى تفسيري.


إذاً المعنى مجازي لنبوءة يتنبأ فيها اشعياء وهي ان الأمم سيجتمعون على إسرائيل، فالمقصود بعبارة “يصفر” أي يجتمعون المصريين والأشورييين بسماح من الرب على اسرائيل.
ثانياً: Law of context
١- الذباب هم مصر
إشعياء ٧: ١٨ لِلذُّبَابِ الَّذِي فِي أَقْصَى تُرَعِ مِصْرَ
وشبهوا بالذباب لكثرتهم
٢- النحل هم الأشوريين:
إشعياء ٧: ١٨
جيوش من أرض أشور: لِلنَّحْلِ الَّذِي فِي أَرْضِ أَشُّورَ
وشبهوا بالنحل لتجمعهم بالقتال ويلسعون كالنحل.
ثالثاً: تفسير اليهود
يقول الرابي Rashi:
the Lord shall whistle Shall signal them that they assemble.
to the “fly” Armies as numerous as flies, will come from Egypt with Sennacherib
and to the “bee” An army of heroes who sting like bees.
ترجمته:
الرب يصفر ويشير لهم أن يجتمعوا.
إلى “الذباب” جيوش كثيرة كالذباب، ستأتي من مصر مع سنحاريب
وإلى “النحل” جيش من الأبطال الذين يلسعون مثل النحل.


المصدر:
https://www.sefaria.org/Isaiah.7.18?lang=bi&with=Rashi
تقول الرابي Ibn Ezra:
The king of Assyria conquered Egypt; therefore the Egyptians had to come to assist him
ترجمته:
لقد غزا ملك آشور مصر، لذلك كان على المصريين أن يأتوا لمساعدته.

المصدر:
https://www.sefaria.org/Isaiah.7.18?lang=bi&with=Ibn%20Ezra
إذاً واضح المقصود بيصفر اي سيجتمع جيوش من أرض مصر والأشوريين على بني إسرائيل.
رابعاً: إسلامياً
وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ
سورة النحل ٦٨
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ
الأعراف ١٣٣
