الإعتراض:

كُلُّ مَا لِلآبِ هُوَ لِي. لِهَذَا قُلْتُ إِنَّهُ يَأْخُذُ مِمَّا لِي وَيُخْبِرُكُمْ. (يوحنا ١٦: ١٥).

ويقول المُعترض هذا النص محرف كونه مضاف فهو ليس موجود بالمخطوطة السينائية.

الرد:

أوّلاً: لغوياً

πάντα ὅσα ἔχει ὁ πατὴρ ἐμά ἐστιν· διὰ τοῦτο εἶπον ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λαμβάνει καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν.
ينطق:
بانتا هوسا إِيخي هو باتير إِما إِستين؛ ذيا توتو إيپون هوتي إِك تو إِمو لامفاني كَي أنانغيلِي إيمين
panta hosa ékhei ho patēr emá estin; dia touto eipon hoti ek tou emoû lambánei kai anangeleî hymin

ثانياً: المخطوطات وخطأ ال Homoioteleuton

هو نوع من أخطاء النسّاخ، ومعناه سقوط جزء من النص لأن سطرين أو عبارتين ينتهيان بنفس الكلمة أو نفس النهاية، فتنزلق عين الناسخ من الأولى إلى الثانية ويترك ما بينهما.
وهذا ما حصل مع ناسخ المخطوطة السينائية:
بيوحنا ١٦ الآية ١٤ والآية ١٥ تنتهي بنفس العبارات :
يَأْخُذُ مِمَّا لِي وَيُخْبِرُكُمْ.
باليوناني:
καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν.
kai anangeleî hymin
كَي أنانغيلِي إيمين

لو دققنا بالمخطوطة السينائية، سنرى أن نص الآية ١٥ موجودة ومدونة تحت العامود الثالث، لذلك بتفريغ المخطوطة الآية ١٥ تبقى فارغة ولكن كتبت باللون الأزرق اي أنها مدونة خارج عامود النسخ.

المصدر:
https://codexsinaiticus.org/en/manuscript.aspx?__VIEWSTATEGENERATOR=01FB804F&book=36&chapter=16&lid=en&side=r&verse=15&zoomSlider=0

المخطوطة الفاتيكانية موجود نص يوحنا ١٦: ١٥
وسأوضح نهاية الآية ١٤ مع نص الآية ١٥ لتلاحظوا تشابه النهايتين ما يؤكد سقوط الآية ١٥ بخطأ ال Homoioteleuton

يجدر الإشارة أن أحد أشهر علماء النقد النصي Philip Wesley Comfort
ذكر في كتابه New testament text and translation commentary
عن موضوع يوحنا ١٦: ١٥، نصّاً:
the entire verse was accidentally excluded due to Homoioteleuton both 16:14 and 16:15 end with the same three words καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν (and announce to you)
وترجمته:
تم سقوط أو استبعاد الآية بأكملها عن طريق الخطأ بسبب Homoioteleuton، حيث تنتهي كل من الآية 16:14 والآية 16:15 بنفس الكلمات الثلاث καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν (وأعلن لكم).

ثالثاً: UBS5

النسخة النقدية تؤكد أصالة النص في يوحنا ١٦: ١٥ حيث دونت نصاً:
πάντα ὅσα ἔχει ὁ πατὴρ ἐμά ἐστιν· διὰ τοῦτο εἶπον ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λαμβάνει καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν

خلاصة:
يوحنا ١٦: ١٥ ثابتة نصيًا في اليونانية والمخطوطات الأقدم مثل الفاتيكانوس، وما يظهر في السينائية من غيابها يُفسَّر نقديًا بأنه نتيجة خطأ نسخي من نوع Homoioteleuton بسبب تشابه نهايات العبارات بين الآيتين ١٤ و١٥ وهذا ايضا ما اكده أحد أشهر علماء النقدالنصيPhilip Comfort، كما أن النسخة النقدية UBS5 وضعت الآية ما يثبت أصالتها.